子供もパパも「アモーレ」!

Published by Cocci Cocci on

ボンジョルノ〜

今日は子供の呼び名・愛称について少しお話しします 🙂 

愛情表現ゆたかなイタリアらしい文化です!

恋人のことを「アモーレ」と呼ぶ

というのはご存知の方も多いと思います!

このアモーレは、愛する人への呼び名。

アモーレ自体は、「Amore=愛する、愛」という意味があります。

ですので、自分の子供に対しても「アモーレ」と呼び名を使います。

家族の中で、旦那が妻を「アモーレ」、妻が旦那を「アモーレ」、両親が子供を「アモーレ」と呼ぶのでアモーレだらけでぐちゃぐちゃです。誰呼んでるの?という感じになります。

テゾーロ=宝物

アモーレの次に愛を感じる表現として、「テゾーロ」があります。

「テゾーロ」(宝物)の意味ですが、アモーレのように恋人同士、夫婦間、子供に対して使えます。

よく耳にする呼び名!

「Tesoro non puoi fare questo」=「テゾーロ、これはやっちゃいけないよ」の意味ですが、「やってはいけない」と叱っているのだけど、テゾーロとつけることで、「あなたは私たちの宝物であるのは間違い無いんだけど、愛しているんだけど、でもこれはやっちゃいけない」というニュアンスが凝縮されているように思うのです。ちょっと大げさですが。。

また、外見的な容姿を褒めるという意味合いの呼び名として、

「ベッラ」(美しい)

「カーラ」(可愛い)

「ベッロ」(かっこいい)

「カーロ」(かっこいい)

これは、特別かしこまった呼び名じゃないので、お友達同士や職場でも使われます。

「Ciao Cara」(こんにちは、可愛いこちゃん)と直訳ではなりますが、特に名前を忘れてしまった相手などには、有効的 💡 

私はすぐにイタリア人の名前を覚えられないので、このCara,Bellaには助けられています(笑)

家族間で自由な表現!

「ポルペッタ(肉団子)」「カラメッラ(飴)」「ピスタキオ(ピスタチオ)」「チョコラート(チョコ)」

甘いものや美味しいもの、家族間でつけたい放題です!

私たちの住む地域では、方言で「タタ」「ナニ」という表現も使われます。旦那が娘を呼ぶ際に「ナニ〜」と呼びますが、私は「何?」という意味合いで娘とおしゃべりをします。頭がこんがらないといいのですが。。

義理の父は、家に入るなり

ベッラ〜、ミオ・テゾーロ」(美しい私の宝物)

という表現で娘を呼び、キスしています。これがイタリア人の愛情表現!

さすがアモーレの国イタリアです。